語系:
繁體中文
English
日文
簡体中文
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Translation today[electronic resourc...
~
Organ, Michal.
Translation today[electronic resource] :literary translation in focus /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
杜威分類號:
418.02
書名/作者:
Translation today : literary translation in focus // Michal Organ.
其他作者:
Organ, Michal.
出版者:
Frankfurt a.M. : : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften,, 2019.
面頁冊數:
180 p. : : digital ;; 24 cm.
標題:
Translating and interpreting.
ISBN:
9783631787120
ISBN:
9783631768891
內容註:
Galisiya Ki Kathae: on Rendering Andrzej Stasiuk's Tales of Galicia into Hindi - Translating Literature, Translating Culture: Olga Tokarczuk in Hindi - Herta Muller's Multicultural Consciousness in Polish and Czech Translation - On the Special Difficulties of Literary Translation from Modern Hebrew into Polish as Exemplified by the Novel Mar Mani - Archaisms & Archaisation in the Translation of Blood of Elves by Andrzej Sapkowski - Linguistic and Pragmatic Approaches to Translation (Based on the Short Story White Flame by Uladzimir Karatkievich) - Stylistic Devices in Durrell's Balthazar and Their Russian Translation - Robert Burns in Ukrainian: the Reproduction of the Cultural Other - The Importance of Convention in the Translation of Experimental Fiction - a Questionnaire-based Study - "Translators' Desperate Efforts" or Who Demotes Agatha Christie's Characters Translators' Footnotes Commenting on the Quality of Previous Translations - The Metaturn in Translation Studies, and the Images of Knowledge on Translation
摘要、提要註:
The volume proposes a comprehensive collection of carefully selected studies investigating some of the most intriguing problems explored in the field of literary translation. The contributions authored by an international group of scholars and professional translators focus on the newest developments in the field including the complex problems arising from intercultural translation; translation of stylistic devices, adjustment to literary and linguistic conventions, ideological aspects influencing translation; the use of footnotes and the future perspectives of translation studies.
電子資源:
https://
www.peterlang.com/view/product/89298?format=EPDF
Translation today[electronic resource] :literary translation in focus /
Translation today
literary translation in focus /[electronic resource] :Michal Organ. - Frankfurt a.M. :Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften,2019. - 180 p. :digital ;24 cm. - Studies in linguistics, Anglophone literatures and cultures,v.162364-7558 ;. - Studies in linguistics, Anglophone literatures and cultures ;v.16..
Galisiya Ki Kathae: on Rendering Andrzej Stasiuk's Tales of Galicia into Hindi - Translating Literature, Translating Culture: Olga Tokarczuk in Hindi - Herta Muller's Multicultural Consciousness in Polish and Czech Translation - On the Special Difficulties of Literary Translation from Modern Hebrew into Polish as Exemplified by the Novel Mar Mani - Archaisms & Archaisation in the Translation of Blood of Elves by Andrzej Sapkowski - Linguistic and Pragmatic Approaches to Translation (Based on the Short Story White Flame by Uladzimir Karatkievich) - Stylistic Devices in Durrell's Balthazar and Their Russian Translation - Robert Burns in Ukrainian: the Reproduction of the Cultural Other - The Importance of Convention in the Translation of Experimental Fiction - a Questionnaire-based Study - "Translators' Desperate Efforts" or Who Demotes Agatha Christie's Characters Translators' Footnotes Commenting on the Quality of Previous Translations - The Metaturn in Translation Studies, and the Images of Knowledge on Translation
The volume proposes a comprehensive collection of carefully selected studies investigating some of the most intriguing problems explored in the field of literary translation. The contributions authored by an international group of scholars and professional translators focus on the newest developments in the field including the complex problems arising from intercultural translation; translation of stylistic devices, adjustment to literary and linguistic conventions, ideological aspects influencing translation; the use of footnotes and the future perspectives of translation studies.
ISBN: 9783631787120Subjects--Topical Terms:
178946
Translating and interpreting.
LC Class. No.: P306 / .T74373 2019
Dewey Class. No.: 418.02
Translation today[electronic resource] :literary translation in focus /
LDR
:02456nmm a2200265 a 4500
001
492119
003
PeterLang
005
20200908171133.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
210201s2019 gw o 0 eng d
020
$a
9783631787120
$q
(electronic bk.)
020
$a
9783631768891
$q
(paper)
035
$a
9783631787120
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
P306
$b
.T74373 2019
082
0 4
$a
418.02
$2
23
090
$a
P306
$b
.T772 2019
245
0 0
$a
Translation today
$h
[electronic resource] :
$b
literary translation in focus /
$c
Michal Organ.
260
$a
Frankfurt a.M. :
$b
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften,
$c
2019.
300
$a
180 p. :
$b
digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
Studies in linguistics, Anglophone literatures and cultures,
$x
2364-7558 ;
$v
v.16
505
0
$a
Galisiya Ki Kathae: on Rendering Andrzej Stasiuk's Tales of Galicia into Hindi - Translating Literature, Translating Culture: Olga Tokarczuk in Hindi - Herta Muller's Multicultural Consciousness in Polish and Czech Translation - On the Special Difficulties of Literary Translation from Modern Hebrew into Polish as Exemplified by the Novel Mar Mani - Archaisms & Archaisation in the Translation of Blood of Elves by Andrzej Sapkowski - Linguistic and Pragmatic Approaches to Translation (Based on the Short Story White Flame by Uladzimir Karatkievich) - Stylistic Devices in Durrell's Balthazar and Their Russian Translation - Robert Burns in Ukrainian: the Reproduction of the Cultural Other - The Importance of Convention in the Translation of Experimental Fiction - a Questionnaire-based Study - "Translators' Desperate Efforts" or Who Demotes Agatha Christie's Characters Translators' Footnotes Commenting on the Quality of Previous Translations - The Metaturn in Translation Studies, and the Images of Knowledge on Translation
520
$a
The volume proposes a comprehensive collection of carefully selected studies investigating some of the most intriguing problems explored in the field of literary translation. The contributions authored by an international group of scholars and professional translators focus on the newest developments in the field including the complex problems arising from intercultural translation; translation of stylistic devices, adjustment to literary and linguistic conventions, ideological aspects influencing translation; the use of footnotes and the future perspectives of translation studies.
650
0
$a
Translating and interpreting.
$3
178946
700
1
$a
Organ, Michal.
$3
712253
830
0
$a
Studies in linguistics, Anglophone literatures and cultures ;
$v
v.16.
$3
712254
856
4 0
$u
https://www.peterlang.com/view/product/89298?format=EPDF
筆 0 讀者評論
多媒體
多媒體檔案
https://www.peterlang.com/view/product/89298?format=EPDF
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入