語系:
繁體中文
English
日文
簡体中文
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Translating values[electronic resour...
~
Blumczynski, Piotr.
Translating values[electronic resource] :evaluative concepts in translation /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
杜威分類號:
418.02
書名/作者:
Translating values : evaluative concepts in translation // edited by Piotr Blumczynski, John Gillespie.
其他作者:
Blumczynski, Piotr.
出版者:
London : : Palgrave Macmillan UK :, 2016.
面頁冊數:
xv, 363 p. : : ill., digital ;; 24 cm.
Contained By:
Springer eBooks
標題:
Translating and interpreting.
標題:
Values - Translating.
標題:
Religions - Translating.
標題:
Cross-cultural studies.
標題:
Linguistics.
標題:
Translation.
標題:
Social Anthropology.
標題:
Cultural Anthropology.
標題:
Translation Studies.
ISBN:
9781137549716
ISBN:
9781137549709
摘要、提要註:
This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings. Piotr Blumczynski is Lecturer in Translation and Interpreting at Queen's University Belfast. His research and teaching focus on translation theory and practice, translation of sacred texts, ethics, ethnolinguistics and cognitive semantics. He has published two monographs: Doctrine in Translation (2006) and Ubiquitous Translation (2016) He is Associate Editor of the journal Translation Studies. John Gillespie is Professor of French Language and Literature (Emeritus), a member of the Arts and Humanities Research Institute and a former Head of Languages and Literature at Ulster University. Apart from translation studies, his research interests include Gide, Sartre (he is co-editor of Sartre Studies International), Camus, existentialism, the interactions between literature, philosophy, theology and belief in twentieth-century literature and culture, and applied linguistics.
電子資源:
http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-54971-6
Translating values[electronic resource] :evaluative concepts in translation /
Translating values
evaluative concepts in translation /[electronic resource] :edited by Piotr Blumczynski, John Gillespie. - London :Palgrave Macmillan UK :2016. - xv, 363 p. :ill., digital ;24 cm. - Palgrave studies in translating and interpreting. - Palgrave studies in translating and interpreting..
This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings. Piotr Blumczynski is Lecturer in Translation and Interpreting at Queen's University Belfast. His research and teaching focus on translation theory and practice, translation of sacred texts, ethics, ethnolinguistics and cognitive semantics. He has published two monographs: Doctrine in Translation (2006) and Ubiquitous Translation (2016) He is Associate Editor of the journal Translation Studies. John Gillespie is Professor of French Language and Literature (Emeritus), a member of the Arts and Humanities Research Institute and a former Head of Languages and Literature at Ulster University. Apart from translation studies, his research interests include Gide, Sartre (he is co-editor of Sartre Studies International), Camus, existentialism, the interactions between literature, philosophy, theology and belief in twentieth-century literature and culture, and applied linguistics.
ISBN: 9781137549716
Standard No.: 10.1057/978-1-137-54971-6doiSubjects--Topical Terms:
178946
Translating and interpreting.
LC Class. No.: P306
Dewey Class. No.: 418.02
Translating values[electronic resource] :evaluative concepts in translation /
LDR
:02664nmm a2200313 a 4500
001
458852
003
DE-He213
005
20161128160249.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
170113s2016 enk s 0 eng d
020
$a
9781137549716
$q
(electronic bk.)
020
$a
9781137549709
$q
(paper)
024
7
$a
10.1057/978-1-137-54971-6
$2
doi
035
$a
978-1-137-54971-6
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
P306
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN023000
$2
bisacsh
082
0 4
$a
418.02
$2
23
090
$a
P306
$b
.T772 2016
245
0 0
$a
Translating values
$h
[electronic resource] :
$b
evaluative concepts in translation /
$c
edited by Piotr Blumczynski, John Gillespie.
260
$a
London :
$b
Palgrave Macmillan UK :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2016.
300
$a
xv, 363 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
Palgrave studies in translating and interpreting
520
$a
This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings. Piotr Blumczynski is Lecturer in Translation and Interpreting at Queen's University Belfast. His research and teaching focus on translation theory and practice, translation of sacred texts, ethics, ethnolinguistics and cognitive semantics. He has published two monographs: Doctrine in Translation (2006) and Ubiquitous Translation (2016) He is Associate Editor of the journal Translation Studies. John Gillespie is Professor of French Language and Literature (Emeritus), a member of the Arts and Humanities Research Institute and a former Head of Languages and Literature at Ulster University. Apart from translation studies, his research interests include Gide, Sartre (he is co-editor of Sartre Studies International), Camus, existentialism, the interactions between literature, philosophy, theology and belief in twentieth-century literature and culture, and applied linguistics.
650
0
$a
Translating and interpreting.
$3
178946
650
0
$a
Values
$x
Translating.
$3
660348
650
0
$a
Religions
$x
Translating.
$3
660349
650
0
$a
Cross-cultural studies.
$3
340209
650
1 4
$a
Linguistics.
$3
174558
650
2 4
$a
Translation.
$3
606399
650
2 4
$a
Social Anthropology.
$3
640612
650
2 4
$a
Cultural Anthropology.
$3
639399
650
2 4
$a
Translation Studies.
$3
655161
700
1
$a
Blumczynski, Piotr.
$3
660345
700
1
$a
Gillespie, John.
$3
660346
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
463450
773
0
$t
Springer eBooks
830
0
$a
Palgrave studies in translating and interpreting.
$3
660347
856
4 0
$u
http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-54971-6
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (Springer-41173)
筆 0 讀者評論
多媒體
多媒體檔案
http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-54971-6
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入