語系:
繁體中文
English
日文
簡体中文
說明(常見問題)
登入
查詢
讀者園地
我的帳戶
簡單查詢
進階查詢
指定參考書
新書通報
新書書單RSS
個人資料
儲存檢索策略
薦購
預約/借閱記錄查詢
訊息
評論
個人書籤
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Translations of authority in medieva...
~
Minnis, A. J.
Translations of authority in medieval English literature :valuing the vernacular /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
杜威分類號:
820.9/001
書名/作者:
Translations of authority in medieval English literature : : valuing the vernacular // Alastair Minnis.
作者:
Minnis, A. J.
面頁冊數:
1 online resource (xv, 272 pages) : : digital, PDF file(s).
附註:
Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015).
標題:
English literature - Criticism, Textual. - Middle English, 1100-1500
標題:
English literature - History and criticism. - Middle English, 1100-1500
標題:
Transmission of texts - History - To 1500. - England
標題:
Authority in literature.
標題:
Translating and interpreting - Political aspects - To 1500. - England
標題:
Latin language - Translations into English - To 1500.
標題:
Politics and literature - History - To 1500. - England
ISBN:
9780511575662 (ebook)
內容註:
Absent glosses : the trouble with middle English hermeneutics -- Looking for a sign : the quest for Nominalism in Ricardian poetry -- Piers's protean pardon : Langland on the letter and spirit of indulgences -- Making bodies : confection and conception in Walter Brut's vernacular theology -- Spiritualizing marriage : Margery Kempe's allegories of female authority -- Chaucer and the relics of vernacular religion.
摘要、提要註:
In Translations of Authority in Medieval English Literature, leading critic Alastair Minnis presents the fruits of a long-term engagement with the ways in which crucial ideological issues were deployed in vernacular texts. The concept of the vernacular is seen as possessing a value far beyond the category of language - as encompassing popular beliefs and practices which could either confirm or contest those authorized by church and state institutions. Minnis addresses the crisis for vernacular translation precipitated by the Lollard heresy; the minimal engagement with Nominalism in late fourteenth-century poetry; Langland's views on indulgences; the heretical theology of Walter Brut; Margery Kempe's self-promoting biblical exegesis; and Chaucer's tales of suspicious saints and risible relics. These discussions disclose different aspects of 'vernacularity', enabling a fuller understanding of its complexity and potency.
電子資源:
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511575662
Translations of authority in medieval English literature :valuing the vernacular /
Minnis, A. J.
Translations of authority in medieval English literature :
valuing the vernacular /Alastair Minnis. - 1 online resource (xv, 272 pages) :digital, PDF file(s).
Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015).
Absent glosses : the trouble with middle English hermeneutics -- Looking for a sign : the quest for Nominalism in Ricardian poetry -- Piers's protean pardon : Langland on the letter and spirit of indulgences -- Making bodies : confection and conception in Walter Brut's vernacular theology -- Spiritualizing marriage : Margery Kempe's allegories of female authority -- Chaucer and the relics of vernacular religion.
In Translations of Authority in Medieval English Literature, leading critic Alastair Minnis presents the fruits of a long-term engagement with the ways in which crucial ideological issues were deployed in vernacular texts. The concept of the vernacular is seen as possessing a value far beyond the category of language - as encompassing popular beliefs and practices which could either confirm or contest those authorized by church and state institutions. Minnis addresses the crisis for vernacular translation precipitated by the Lollard heresy; the minimal engagement with Nominalism in late fourteenth-century poetry; Langland's views on indulgences; the heretical theology of Walter Brut; Margery Kempe's self-promoting biblical exegesis; and Chaucer's tales of suspicious saints and risible relics. These discussions disclose different aspects of 'vernacularity', enabling a fuller understanding of its complexity and potency.
ISBN: 9780511575662 (ebook)Subjects--Topical Terms:
393780
English literature
--Criticism, Textual.--Middle English, 1100-1500
LC Class. No.: PR275.T45 / M56 2009
Dewey Class. No.: 820.9/001
Translations of authority in medieval English literature :valuing the vernacular /
LDR
:02422nam a22003138i 4500
001
447903
003
UkCbUP
005
20151005020622.0
006
m|||||o||d||||||||
007
cr||||||||||||
008
161201s2009||||enk o ||1 0|eng|d
020
$a
9780511575662 (ebook)
020
$z
9780521515948 (hardback)
020
$z
9781107403949 (paperback)
035
$a
CR9780511575662
040
$a
UkCbUP
$b
eng
$e
rda
$c
UkCbUP
043
$a
e-uk-en
050
0 0
$a
PR275.T45
$b
M56 2009
082
0 0
$a
820.9/001
$2
22
100
1
$a
Minnis, A. J.
$q
(Alastair J.)
$3
393720
245
1 0
$a
Translations of authority in medieval English literature :
$b
valuing the vernacular /
$c
Alastair Minnis.
264
1
$a
Cambridge :
$b
Cambridge University Press,
$c
2009.
300
$a
1 online resource (xv, 272 pages) :
$b
digital, PDF file(s).
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
500
$a
Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015).
505
0
$a
Absent glosses : the trouble with middle English hermeneutics -- Looking for a sign : the quest for Nominalism in Ricardian poetry -- Piers's protean pardon : Langland on the letter and spirit of indulgences -- Making bodies : confection and conception in Walter Brut's vernacular theology -- Spiritualizing marriage : Margery Kempe's allegories of female authority -- Chaucer and the relics of vernacular religion.
520
$a
In Translations of Authority in Medieval English Literature, leading critic Alastair Minnis presents the fruits of a long-term engagement with the ways in which crucial ideological issues were deployed in vernacular texts. The concept of the vernacular is seen as possessing a value far beyond the category of language - as encompassing popular beliefs and practices which could either confirm or contest those authorized by church and state institutions. Minnis addresses the crisis for vernacular translation precipitated by the Lollard heresy; the minimal engagement with Nominalism in late fourteenth-century poetry; Langland's views on indulgences; the heretical theology of Walter Brut; Margery Kempe's self-promoting biblical exegesis; and Chaucer's tales of suspicious saints and risible relics. These discussions disclose different aspects of 'vernacularity', enabling a fuller understanding of its complexity and potency.
650
0
$a
English literature
$y
Middle English, 1100-1500
$x
Criticism, Textual.
$3
393780
650
0
$a
English literature
$y
Middle English, 1100-1500
$x
History and criticism.
$3
370935
650
0
$a
Transmission of texts
$z
England
$x
History
$y
To 1500.
$3
415866
650
0
$a
Authority in literature.
$3
190587
650
0
$a
Translating and interpreting
$x
Political aspects
$z
England
$x
History
$y
To 1500.
$3
415867
650
0
$a
Latin language
$x
Translations into English
$x
History
$y
To 1500.
$3
415868
650
0
$a
Politics and literature
$z
England
$x
History
$y
To 1500.
$3
373600
776
0 8
$i
Print version:
$z
9780521515948
856
4 0
$u
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511575662
筆 0 讀者評論
多媒體
多媒體檔案
http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511575662
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入