語系:
繁體中文
English
日文
簡体中文
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Handbook of research on teaching met...
~
Cui, Ying, (1983-)
Handbook of research on teaching methods in language translation and interpretation /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
杜威分類號:
418/.02071
書名/作者:
Handbook of research on teaching methods in language translation and interpretation // Ying Cui and Wei Zhao, editors.
其他作者:
Cui, Ying,
面頁冊數:
PDFs (458 pages).
標題:
Translating and interpreting - Study and teaching.
標題:
Interdisciplinary approach in education.
ISBN:
9781466666160 (ebook)
ISBN:
9781466666153
ISBN:
9781466666184
書目註:
Includes bibliographical references.
內容註:
Competition and collaboration in translation education: the motivational impact of translation contests / Tarek Shamma -- Team-based learning in introductory translation courses / Melissa Wallace -- Style is fiction and non-fiction: applying stylistic methods and strategies to translation and interpretation teaching / Ilaria Rizzato -- Discourse analysis in translation courses: the question of ideology and culture / Natalia Kaloh Vid, Vlasta Kucis -- Feasibility and acceptability of in-depth annotated parallel corpus-aided translation teaching / Hui Wang -- A learner corpus study of attributive clauses and passive voice in student translations / Yvonne Tsai -- Financial translation: first steps towards curricular design / Elena Alcalde Peñalver -- The role of translation in language teaching: back to GT in ELT? / Anna Maria D'Amore -- Translation competence: research data in multilateral and interprofessional collaborative learning / Sonia Vandepitte [and 5 others] -- Translator intercultural competence: a model, learning objectives, and level indicators / Maria Yarosh -- Defining and developing translation competence for didactic purposes: some insights from product-oriented research / Carla Quinci -- Intercultural pragmatics and text typology: an integrated approach to translation teaching / Olaf Immanuel Seel -- The ATA flowchart and framework as a differentiated error-marking scale in translation teaching / Geoffrey S. Koby -- Evaluation in specialized translation teaching: a new method for grading scientific and technical translation compulsory activities / Lydia Brugue, Ruben Giro -- Psychology of translation: critical and creative thinking / Natalia Kashirina -- Translator education and metacognition: towards student-centered approaches to translator education / Alvaro Echeverri -- An empirical study of students' views on theoretical subjects: the role of theory in translation degrees at spanish universities / Pilar Ordoñez-Lopez, Rosa Agost -- A corpus-based comparison of self-reflection modalities in process-oriented translator training / Erik Angelone -- Evaluating emotional stability as a predictor of Chinese MTI students' interpreter aptitude / Jiang Fengxia -- Adapting translator and interpreter training to the job market / George Ho -- Cross-fertilization of training and research in a master's program in public service interpreting and translation: some challenges and results / Carmen Valero-Garces.
摘要、提要註:
"This book presents an interdisciplinary approach to educational contexts across cultures for the study of verbal and written linguistics in order to broaden students' communicative and problem solving abilities"--Provided by publisher.
電子資源:
http://services.igi-global.com/resolvedoi/resolve.aspx?doi=10.4018/978-1-4666-6615-3
Handbook of research on teaching methods in language translation and interpretation /
Handbook of research on teaching methods in language translation and interpretation /
Ying Cui and Wei Zhao, editors. - PDFs (458 pages).
Includes bibliographical references.
Competition and collaboration in translation education: the motivational impact of translation contests / Tarek Shamma -- Team-based learning in introductory translation courses / Melissa Wallace -- Style is fiction and non-fiction: applying stylistic methods and strategies to translation and interpretation teaching / Ilaria Rizzato -- Discourse analysis in translation courses: the question of ideology and culture / Natalia Kaloh Vid, Vlasta Kucis -- Feasibility and acceptability of in-depth annotated parallel corpus-aided translation teaching / Hui Wang -- A learner corpus study of attributive clauses and passive voice in student translations / Yvonne Tsai -- Financial translation: first steps towards curricular design / Elena Alcalde Peñalver -- The role of translation in language teaching: back to GT in ELT? / Anna Maria D'Amore -- Translation competence: research data in multilateral and interprofessional collaborative learning / Sonia Vandepitte [and 5 others] -- Translator intercultural competence: a model, learning objectives, and level indicators / Maria Yarosh -- Defining and developing translation competence for didactic purposes: some insights from product-oriented research / Carla Quinci -- Intercultural pragmatics and text typology: an integrated approach to translation teaching / Olaf Immanuel Seel -- The ATA flowchart and framework as a differentiated error-marking scale in translation teaching / Geoffrey S. Koby -- Evaluation in specialized translation teaching: a new method for grading scientific and technical translation compulsory activities / Lydia Brugue, Ruben Giro -- Psychology of translation: critical and creative thinking / Natalia Kashirina -- Translator education and metacognition: towards student-centered approaches to translator education / Alvaro Echeverri -- An empirical study of students' views on theoretical subjects: the role of theory in translation degrees at spanish universities / Pilar Ordoñez-Lopez, Rosa Agost -- A corpus-based comparison of self-reflection modalities in process-oriented translator training / Erik Angelone -- Evaluating emotional stability as a predictor of Chinese MTI students' interpreter aptitude / Jiang Fengxia -- Adapting translator and interpreter training to the job market / George Ho -- Cross-fertilization of training and research in a master's program in public service interpreting and translation: some challenges and results / Carmen Valero-Garces.
Restricted to subscribers or individual electronic text purchasers.
"This book presents an interdisciplinary approach to educational contexts across cultures for the study of verbal and written linguistics in order to broaden students' communicative and problem solving abilities"--Provided by publisher.
Mode of access: World Wide Web.
ISBN: 9781466666160 (ebook)
Standard No.: 10.4018/978-1-4666-6615-3doi
LCCN: 2014032306Subjects--Topical Terms:
418837
Translating and interpreting
--Study and teaching.Subjects--Index Terms:
Applied linguistics
LC Class. No.: P306.5 / .H355 2015e
Dewey Class. No.: 418/.02071
Handbook of research on teaching methods in language translation and interpretation /
LDR
:04441nam a2200457 i 4500
001
427441
003
IGIG
005
20150114162346.0
008
151130s2015 pau fob 000 0 eng d
010
$a
2014032306
020
$a
9781466666160 (ebook)
020
$a
9781466666153
$q
print
020
$a
9781466666184
$q
print & perpetual access
024
7
$a
10.4018/978-1-4666-6615-3
$2
doi
035
$a
(CaBNVSL)gtp00561492
035
$a
(OCoLC)900203397
035
$a
00000129
040
$a
CaBNVSL
$b
eng
$e
rda
$c
CaBNVSL
$d
CaBNVSL
050
4
$a
P306.5
$b
.H355 2015e
082
0 4
$a
418/.02071
$2
23
245
0 0
$a
Handbook of research on teaching methods in language translation and interpretation /
$c
Ying Cui and Wei Zhao, editors.
264
1
$a
Hershey, Pennsylvania (701 E. Chocolate Avenue, Hershey, Pa., 17033, USA) :
$b
IGI Global,
$c
[2015]
300
$a
PDFs (458 pages).
336
$a
text
$2
rdacontent
337
$a
electronic
$2
isbdmedia
338
$a
online resource
$2
rdacarrier
504
$a
Includes bibliographical references.
505
0
$a
Competition and collaboration in translation education: the motivational impact of translation contests / Tarek Shamma -- Team-based learning in introductory translation courses / Melissa Wallace -- Style is fiction and non-fiction: applying stylistic methods and strategies to translation and interpretation teaching / Ilaria Rizzato -- Discourse analysis in translation courses: the question of ideology and culture / Natalia Kaloh Vid, Vlasta Kucis -- Feasibility and acceptability of in-depth annotated parallel corpus-aided translation teaching / Hui Wang -- A learner corpus study of attributive clauses and passive voice in student translations / Yvonne Tsai -- Financial translation: first steps towards curricular design / Elena Alcalde Peñalver -- The role of translation in language teaching: back to GT in ELT? / Anna Maria D'Amore -- Translation competence: research data in multilateral and interprofessional collaborative learning / Sonia Vandepitte [and 5 others] -- Translator intercultural competence: a model, learning objectives, and level indicators / Maria Yarosh -- Defining and developing translation competence for didactic purposes: some insights from product-oriented research / Carla Quinci -- Intercultural pragmatics and text typology: an integrated approach to translation teaching / Olaf Immanuel Seel -- The ATA flowchart and framework as a differentiated error-marking scale in translation teaching / Geoffrey S. Koby -- Evaluation in specialized translation teaching: a new method for grading scientific and technical translation compulsory activities / Lydia Brugue, Ruben Giro -- Psychology of translation: critical and creative thinking / Natalia Kashirina -- Translator education and metacognition: towards student-centered approaches to translator education / Alvaro Echeverri -- An empirical study of students' views on theoretical subjects: the role of theory in translation degrees at spanish universities / Pilar Ordoñez-Lopez, Rosa Agost -- A corpus-based comparison of self-reflection modalities in process-oriented translator training / Erik Angelone -- Evaluating emotional stability as a predictor of Chinese MTI students' interpreter aptitude / Jiang Fengxia -- Adapting translator and interpreter training to the job market / George Ho -- Cross-fertilization of training and research in a master's program in public service interpreting and translation: some challenges and results / Carmen Valero-Garces.
506
$a
Restricted to subscribers or individual electronic text purchasers.
520
3
$a
"This book presents an interdisciplinary approach to educational contexts across cultures for the study of verbal and written linguistics in order to broaden students' communicative and problem solving abilities"--Provided by publisher.
530
$a
Also available in print.
538
$a
Mode of access: World Wide Web.
650
0
$a
Translating and interpreting
$x
Study and teaching.
$3
418837
650
0
$a
Interdisciplinary approach in education.
$3
375961
653
$a
Applied linguistics
653
$a
Classroom tools and practices
653
$a
Comprehension and understanding
653
$a
Cross-cultural communication
653
$a
Multilingual education
653
$a
Verbal communication
653
$a
Written communication
700
1
$a
Cui, Ying,
$d
1983-
$e
editor.
$3
608084
700
1
$a
Zhao, Wei,
$d
1972 July-
$e
editor.
$3
608085
710
2
$a
IGI Global,
$e
publisher.
$3
608005
776
0
$c
(Original)
$w
(DLC)2014032306
776
0 8
$i
Print version:
$z
1466666153
$z
9781466666153
$w
(DLC) 2014032306
856
4 1
$3
Chapter PDFs via platform:
$u
http://services.igi-global.com/resolvedoi/resolve.aspx?doi=10.4018/978-1-4666-6615-3
筆 0 讀者評論
多媒體
多媒體檔案
http://services.igi-global.com/resolvedoi/resolve.aspx?doi=10.4018/978-1-4666-6615-3
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入