語系:
繁體中文
English
日文
簡体中文
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Religious transactions in colonial s...
~
Israel, Hephzibah, (1971-)
Religious transactions in colonial south India[electronic resource] :language, translation, and the making of Protestant identity /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
杜威分類號:
220.5/9481109
書名/作者:
Religious transactions in colonial south India : language, translation, and the making of Protestant identity // Hephzibah Israel.
作者:
Israel, Hephzibah,
出版者:
Basingstoke, Hampshire ; : Palgrave Macmillan,, 2011.
面頁冊數:
1 online resource (xv, 269 p.)
標題:
Tamil language - Style.
標題:
Protestantism - History. - India, South
標題:
Identification (Religion)
標題:
HISTORY - India & South Asia. - Asia
標題:
HISTORY - Social History.
標題:
RELIGION - Christian Church
ISBN:
9780230120129 (electronic bk.)
ISBN:
0230120121 (electronic bk.)
內容註:
The Terms of the Debate: Translating the Bible in Nineteenth-Century India -- Locating the Sacred in Terminology -- Symbolic Versions: The Power of Language Registers -- Prose Truth versus Poetic Fiction: Sacred Translations in Competing Genres.
摘要、提要註:
"Religious Transactions in Colonial South India locates the "making" of Protestant identities in South India within several contesting discourses. It examines evolving attitudes to translation and translation practices in the Tamil literary and sacred landscapes initiated by early missionary translations of the Bible in Tamil. Situating the Tamil Bible firmly within intersecting religious, literary and social contexts, the book offers a fresh perspective on the translated Bible as a cultural object. It focuses on conflicts in three key areas of translation--locating a sacred lexicon, the politics of "standard versions" and categorizing genres--as discursive sites within which Protestant identities have been articulated by Tamils. By widening the cultural and historical framework of the Tamil Bible, this book is the first to analyze links between language use, translation practices and caste affiliations in the articulation of Protestant identities in India"--
電子資源:
An electronic book accessible through the World Wide Web; click for information
Religious transactions in colonial south India[electronic resource] :language, translation, and the making of Protestant identity /
Israel, Hephzibah,1971-
Religious transactions in colonial south India
language, translation, and the making of Protestant identity /[electronic resource] :Hephzibah Israel. - Basingstoke, Hampshire ;Palgrave Macmillan,2011. - 1 online resource (xv, 269 p.) - Palgrave studies in cultural and intellectual history. - Palgrave studies in cultural and intellectual history..
The Terms of the Debate: Translating the Bible in Nineteenth-Century India -- Locating the Sacred in Terminology -- Symbolic Versions: The Power of Language Registers -- Prose Truth versus Poetic Fiction: Sacred Translations in Competing Genres.
"Religious Transactions in Colonial South India locates the "making" of Protestant identities in South India within several contesting discourses. It examines evolving attitudes to translation and translation practices in the Tamil literary and sacred landscapes initiated by early missionary translations of the Bible in Tamil. Situating the Tamil Bible firmly within intersecting religious, literary and social contexts, the book offers a fresh perspective on the translated Bible as a cultural object. It focuses on conflicts in three key areas of translation--locating a sacred lexicon, the politics of "standard versions" and categorizing genres--as discursive sites within which Protestant identities have been articulated by Tamils. By widening the cultural and historical framework of the Tamil Bible, this book is the first to analyze links between language use, translation practices and caste affiliations in the articulation of Protestant identities in India"--
ISBN: 9780230120129 (electronic bk.)
Source: 528078Palgrave Macmillanhttp://www.palgraveconnect.comSubjects--Uniform Titles:
Bible.
Tamil--Versions.Subjects--Topical Terms:
525972
Tamil language
--Style.Index Terms--Genre/Form:
336502
Electronic books.
LC Class. No.: BS315.T39 / I87 2011
Dewey Class. No.: 220.5/9481109
Religious transactions in colonial south India[electronic resource] :language, translation, and the making of Protestant identity /
LDR
:03225cam 2200421Ka 4500
001
388398
003
OCoLC
005
20130621115052.0
006
m o d
007
cr cn|||||||||
008
131001s2011 enk o 000 0 eng d
019
$a
753968309
020
$a
9780230120129 (electronic bk.)
020
$a
0230120121 (electronic bk.)
020
$z
9780230105621
020
$z
0230105629
035
$a
(OCoLC)748542071
$z
(OCoLC)753968309
035
$a
ocn748542071
037
$a
528078
$b
Palgrave Macmillan
$n
http://www.palgraveconnect.com
040
$a
UKPGM
$b
eng
$c
UKPGM
$d
N$T
$d
OCLCQ
043
$a
a-ii---
049
$a
TEFA
050
4
$a
BS315.T39
$b
I87 2011
072
7
$a
BIB
$x
000000
$2
bisacsh
072
7
$a
REL
$x
006160
$2
bisacsh
072
7
$a
REL
$x
006680
$2
bisacsh
082
0 4
$a
220.5/9481109
$2
22
100
1
$a
Israel, Hephzibah,
$d
1971-
$3
525971
245
1 0
$a
Religious transactions in colonial south India
$h
[electronic resource] :
$b
language, translation, and the making of Protestant identity /
$c
Hephzibah Israel.
260
$a
Basingstoke, Hampshire ;
$a
New York :
$b
Palgrave Macmillan,
$c
2011.
300
$a
1 online resource (xv, 269 p.)
490
1
$a
Palgrave studies in cultural and intellectual history
505
0
$a
The Terms of the Debate: Translating the Bible in Nineteenth-Century India -- Locating the Sacred in Terminology -- Symbolic Versions: The Power of Language Registers -- Prose Truth versus Poetic Fiction: Sacred Translations in Competing Genres.
505
8
$a
Machine generated contents note: -- The Terms of the Debate: Translating the Bible in Nineteenth-century India * Locating the Sacred in Terminology * Symbolic Versions: the Power of Language Registers * Prose Truth versus Poetic Fiction: Sacred Translations in Competing Genres.
520
$a
"Religious Transactions in Colonial South India locates the "making" of Protestant identities in South India within several contesting discourses. It examines evolving attitudes to translation and translation practices in the Tamil literary and sacred landscapes initiated by early missionary translations of the Bible in Tamil. Situating the Tamil Bible firmly within intersecting religious, literary and social contexts, the book offers a fresh perspective on the translated Bible as a cultural object. It focuses on conflicts in three key areas of translation--locating a sacred lexicon, the politics of "standard versions" and categorizing genres--as discursive sites within which Protestant identities have been articulated by Tamils. By widening the cultural and historical framework of the Tamil Bible, this book is the first to analyze links between language use, translation practices and caste affiliations in the articulation of Protestant identities in India"--
$c
Provided by publisher.
588
$a
Description based on print version record.
630
0 0
$a
Bible.
$l
Tamil
$x
Versions.
$3
525975
630
0 0
$a
Bible
$x
Criticism, interpretation, etc.
$3
370662
650
0
$a
Tamil language
$x
Style.
$3
525972
650
0
$a
Protestantism
$z
India, South
$x
History.
$3
525973
650
0
$a
Identification (Religion)
$3
371708
650
7
$a
HISTORY
$z
Asia
$x
India & South Asia.
$2
bisacsh
$3
477809
650
7
$a
HISTORY
$x
Social History.
$2
bisacsh
$3
472711
650
7
$a
RELIGION
$x
Christian Church
$x
History.
$2
bisacsh
$3
525974
655
4
$a
Electronic books.
$2
local
$3
336502
710
2
$a
Palgrave Connect (Online service)
$3
370384
776
0 8
$i
Print version:
$a
Israel, Hephzibah, 1971-
$t
Religious transactions in colonial south India.
$d
Basingstoke, Hampshire ; New York : Palgrave Macmillan, 2011
$z
9780230105621
$w
(DLC) 2011011019
$w
(OCoLC)692287850
830
0
$a
Palgrave studies in cultural and intellectual history.
$3
374512
856
4 0
$3
Palgrave Connect
$u
http://www.palgraveconnect.com/doifinder/10.1057/9780230120129
$z
An electronic book accessible through the World Wide Web; click for information
938
$a
EBSCOhost
$b
EBSC
$n
387501
994
$a
C0
$b
TEF
筆 0 讀者評論
多媒體
多媒體檔案
http://www.palgraveconnect.com/doifinder/10.1057/9780230120129
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入