語系:
繁體中文
English
日文
簡体中文
說明(常見問題)
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Tudor translation[electronic resource] /
~
England
Tudor translation[electronic resource] /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
杜威分類號:
820.9003
書名/作者:
Tudor translation/ edited by Fred Schurink.
其他作者:
Schurink, Fred,
出版者:
Basingstoke : : Palgrave Macmillan,, 2011.
面頁冊數:
1 online resource (1 v.).
附註:
Includes index.
標題:
Literature - Translations - History - 16th century.
標題:
English literature - Foreign influences.
標題:
English literature - History and criticism. - Early modern, 1500-1700
標題:
England - Sources. - Race relations - 16th century
ISBN:
9780230361102 (electronic bk.)
ISBN:
0230361102 (electronic bk.)
內容註:
Introduction; F.Schurink -- Multilingualism, Romance, and Language Pedagogy; Or, Why Were So Many Sentimental Romances Printed as Polyglot Texts?; J.Boro -- Gathering Fruit: The Translations of Thomas Paynell; H.Moore -- Translation, Reading, and Humanism in Tudor England: How Gabriel Harvey Read Cope's Livy; F.Schurink -- The Mid-Tudor Politics of Learned Translation from John Cheke to John Christopherson; A.Taylor -- Watson's Polybius (1568): A Case Study in Mid-Tudor Humanism and Historiography; W.Boutcher -- Tudor Englishwomen's Translations of Continental Protestant Texts: The Interplay of Ideology and Historical Context; B.Hosington -- Edmund Spenser's Translations of Du Bellay in Jan van der Noot's Theatre for Voluptuous Worldlings (1569); A.Hadfield -- Edward Fairfax and the Translation of Vernacular Epic; G.Braden -- Reading Du Bartas; R.Cummings -- Index.
摘要、提要註:
Translation was one of the most important and characteristic forms of writing of Tudor England. This volume draws attention to the key role played by translations in many areas of sixteenth-century culture and in particular its impact on three of the main cultural developments of the Tudor period: humanism, the Reformation, and the growth of a new literature in the vernacular. Highlighting the originality of translations both as literary works in their own right and as active responses to their historical circumstances, Tudor Translation offers provocative new perspectives on the intellectual, political, religious, and literary�history of early modern England. Written by leading scholars from the UK and North America, this volume restores translation to the heart of our understanding of Tudor England and makes a major contribution to the current revival of interest in early modern translation.
電子資源:
An electronic book accessible through the World Wide Web; click for information
Tudor translation[electronic resource] /
Tudor translation
[electronic resource] /edited by Fred Schurink. - Basingstoke :Palgrave Macmillan,2011. - 1 online resource (1 v.). - Early modern literature in history.
Includes index.
Introduction; F.Schurink -- Multilingualism, Romance, and Language Pedagogy; Or, Why Were So Many Sentimental Romances Printed as Polyglot Texts?; J.Boro -- Gathering Fruit: The Translations of Thomas Paynell; H.Moore -- Translation, Reading, and Humanism in Tudor England: How Gabriel Harvey Read Cope's Livy; F.Schurink -- The Mid-Tudor Politics of Learned Translation from John Cheke to John Christopherson; A.Taylor -- Watson's Polybius (1568): A Case Study in Mid-Tudor Humanism and Historiography; W.Boutcher -- Tudor Englishwomen's Translations of Continental Protestant Texts: The Interplay of Ideology and Historical Context; B.Hosington -- Edmund Spenser's Translations of Du Bellay in Jan van der Noot's Theatre for Voluptuous Worldlings (1569); A.Hadfield -- Edward Fairfax and the Translation of Vernacular Epic; G.Braden -- Reading Du Bartas; R.Cummings -- Index.
Translation was one of the most important and characteristic forms of writing of Tudor England. This volume draws attention to the key role played by translations in many areas of sixteenth-century culture and in particular its impact on three of the main cultural developments of the Tudor period: humanism, the Reformation, and the growth of a new literature in the vernacular. Highlighting the originality of translations both as literary works in their own right and as active responses to their historical circumstances, Tudor Translation offers provocative new perspectives on the intellectual, political, religious, and literary�history of early modern England. Written by leading scholars from the UK and North America, this volume restores translation to the heart of our understanding of Tudor England and makes a major contribution to the current revival of interest in early modern translation.
ISBN: 9780230361102 (electronic bk.)
Source: 413369Palgrave Macmillanhttp://www.palgraveconnect.comSubjects--Topical Terms:
473159
Literature
--History--16th century.--TranslationsSubjects--Geographical Terms:
370573
England
--Race relations--16th century--Sources.Index Terms--Genre/Form:
336502
Electronic books.
LC Class. No.: PN849.G74 / T83 2011
Dewey Class. No.: 820.9003
Tudor translation[electronic resource] /
LDR
:02997cam 2200325Ka 4500
001
364298
003
OCoLC
005
20120502024453.0
006
m d
007
cr cn|||||||||
008
120814s2011 enk o 001 0 eng d
020
$a
9780230361102 (electronic bk.)
020
$a
0230361102 (electronic bk.)
035
$a
(OCoLC)769139671
035
$a
ocn769139671
037
$a
413369
$b
Palgrave Macmillan
$n
http://www.palgraveconnect.com
040
$a
UKPGM
$b
eng
$c
UKPGM
$d
EBLCP
$d
YDXCP
049
$a
TEFA
050
4
$a
PN849.G74
$b
T83 2011
082
0 4
$a
820.9003
$2
23
245
0 0
$a
Tudor translation
$h
[electronic resource] /
$c
edited by Fred Schurink.
260
$a
Basingstoke :
$b
Palgrave Macmillan,
$c
2011.
300
$a
1 online resource (1 v.).
490
0
$a
Early modern literature in history
500
$a
Includes index.
505
0
$a
Introduction; F.Schurink -- Multilingualism, Romance, and Language Pedagogy; Or, Why Were So Many Sentimental Romances Printed as Polyglot Texts?; J.Boro -- Gathering Fruit: The Translations of Thomas Paynell; H.Moore -- Translation, Reading, and Humanism in Tudor England: How Gabriel Harvey Read Cope's Livy; F.Schurink -- The Mid-Tudor Politics of Learned Translation from John Cheke to John Christopherson; A.Taylor -- Watson's Polybius (1568): A Case Study in Mid-Tudor Humanism and Historiography; W.Boutcher -- Tudor Englishwomen's Translations of Continental Protestant Texts: The Interplay of Ideology and Historical Context; B.Hosington -- Edmund Spenser's Translations of Du Bellay in Jan van der Noot's Theatre for Voluptuous Worldlings (1569); A.Hadfield -- Edward Fairfax and the Translation of Vernacular Epic; G.Braden -- Reading Du Bartas; R.Cummings -- Index.
520
$a
Translation was one of the most important and characteristic forms of writing of Tudor England. This volume draws attention to the key role played by translations in many areas of sixteenth-century culture and in particular its impact on three of the main cultural developments of the Tudor period: humanism, the Reformation, and the growth of a new literature in the vernacular. Highlighting the originality of translations both as literary works in their own right and as active responses to their historical circumstances, Tudor Translation offers provocative new perspectives on the intellectual, political, religious, and literary�history of early modern England. Written by leading scholars from the UK and North America, this volume restores translation to the heart of our understanding of Tudor England and makes a major contribution to the current revival of interest in early modern translation.
588
$a
Description based on print version record.
650
0
$a
Literature
$v
Translations
$x
History
$y
16th century.
$3
473159
650
0
$a
English literature
$x
Foreign influences.
$3
473160
650
0
$a
English literature
$y
Early modern, 1500-1700
$x
History and criticism.
$3
370826
651
0
$a
England
$x
Race relations
$x
History
$y
16th century
$v
Sources.
$3
370573
655
7
$a
Electronic books.
$2
local
$3
336502
700
1
$a
Schurink, Fred,
$d
1976-
$3
473158
710
2
$a
Palgrave Connect (Online service)
$3
370384
776
0 8
$i
Print version:
$t
Tudor translation.
$d
Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2011
$z
9780230271807
$w
(OCoLC)753300314
856
4 0
$3
Palgrave Connect
$u
http://www.palgraveconnect.com/doifinder/10.1057/9780230361102
$z
An electronic book accessible through the World Wide Web; click for information
994
$a
C0
$b
TEF
筆 0 讀者評論
多媒體
多媒體檔案
http://www.palgraveconnect.com/doifinder/10.1057/9780230361102
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入