Translating agency reform[electronic...
Palgrave Connect (Online service)

 

  • Translating agency reform[electronic resource] :rhetoric and culture in comparative perspective /
  • 紀錄類型: 書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
    杜威分類號: 352.3/67
    書名/作者: Translating agency reform : rhetoric and culture in comparative perspective // Amanda Smullen.
    作者: Smullen, Amanda,
    出版者: Houndmills, Basingstoke, Hampshire ; : Palgrave Macmillan,, 2010.
    面頁冊數: x, 191 p.
    標題: Communication in public administration.
    標題: Organizational change.
    標題: Rhetoric.
    ISBN: 9780230289703
    ISBN: 0230289703
    書目註: Includes bibliographical references (p. 176-184) and index.
    內容註: Agency Reform: Tracing a Public Management Fashion -- Theoretical Concepts and Tools: Rhetoric and Culture -- The Trajectories of Official Agency Talk -- Comparing Official Agency Talk: National Styles of Speaking and the Role of Cultural Context? -- The Role of Culturally Flavoured Stories and their National Translation.
    摘要、提要註: Agency reform has become a transnational fashion in public management. Through comparative analysis this book examines and explains the official rhetoric of agency reform across consensus and adversarial political cultures. Grid Group Cultural Theory and the New Rhetoric are used to trace thetrajectory of talk about agency reform in The Netherlands,Sweden and Australia. The empirical findings identify durable nationalstyles of speaking that mediate the agency idea within different political cultures over time. Convergence in talk could only be found when financial actors presented reforms in the consensus cultures. They have spread an individualist management story to these more egalitarian political cultures. The book also examines the nature and causes of change in public management talk and it uses the findings to reflect upon whatcounts as credible public management knowledge.
    電子資源: access to fulltext (Palgrave)
Export
取書館別
 
 
變更密碼
登入