语系:
簡体中文
English
日文
繁體中文
说明
登入
[NT 60476] Jump To :
概要
书目信息
主题
翻譯
概要
作品:
75 作品在 75 项出版品 75 种语言
书目信息
中英對譯技巧
by:
(书目-语言数据,印刷品)
中文英譯的理論與實例
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯新探
by:
(书目-语言数据,印刷品)
譯藝譚
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯散論
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯工作者手冊
by:
(书目-语言数据,印刷品)
英文中譯實務概論
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯學
by:
(书目-语言数据,印刷品)
中英翻譯:對比分析法=chinese-english translation through contrastive analysis
by:
(书目-语言数据,印刷品)
中英翻譯:理論與實踐
by:
(书目-语言数据,印刷品)
口譯的理論與實踐
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯實務
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯之原理與技巧=the principles and techniques of translation
by:
(书目-语言数据,印刷品)
英漢與漢英翻譯
by:
(书目-语言数据,印刷品)
英漢翻譯教程
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯評賞
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯初階
by:
(书目-语言数据,印刷品)
功夫在詩外:翻譯偶談
by:
(书目-语言数据,印刷品)
譯學新論
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯之再創造解讀龐德詩經譯本
by:
([NT 13] Microfilm)
從英譯中口/筆譯字詞運用探討兩岸字詞歧異
by:
([NT 13] Microfilm)
論日譯中同步口譯之訊息傳遞效度-從訊息的正確、明確、流暢分析
by:
([NT 13] Microfilm)
語體風格可譯性之初探:以中日文板光華"新聞眼"的新聞體為分析對象
by:
([NT 13] Microfilm)
咬文嚼字話翻譯
by:
(书目-语言数据,印刷品)
英文翻譯練習典範
by:
(书目-语言数据,印刷品)
英文翻譯基礎入門
by:
(书目-语言数据,印刷品)
英文翻譯練習典範精解
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯小語
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯途徑
by:
(书目-语言数据,印刷品)
等效翻譯探索(增訂版)
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯的技巧
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯精要=the principles of translation
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯偶語
by:
(书目-语言数据,印刷品)
中英翻譯面面觀
by:
(书目-语言数据,印刷品)
英漢翻譯理論與實踐
by:
(书目-语言数据,印刷品)
日漢翻譯技巧
by:
(书目-语言数据,印刷品)
以《the hobbit》譯本為例,探討台灣翻譯青少年小說問題
by:
([NT 13] Microfilm)
電視口譯-同步口譯與時差同步口譯之譯出率-
by:
([NT 13] Microfilm)
翻譯探微:語言.文本.詩學 = new perspectives on translation
by:
(书目-语言数据,印刷品)
日中・中日通訳トレ-ニングブック
by:
(书目-语言数据,印刷品)
通訳の技術
by:
(书目-语言数据,印刷品)
日中対照表現論 : 付:中国語を母語とする日本語学習者の誤用
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯教程:翻譯的原則與方法
by:
(书目-语言数据,印刷品)
漢英翻譯教程
by:
(书目-语言数据,印刷品)
外交官的翻譯故事書
by:
(书目-语言数据,印刷品)
多元翻譯技巧
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻訳語成立事情
by:
(书目-语言数据,印刷品)
工商企業翻譯實務
by:
(书目-语言数据,印刷品)
金融翻譯技法
by:
(书目-语言数据,印刷品)
即戰力のある日本語學習法通譯と認知
by:
(书目-语言数据,印刷品)
實戰口譯:實戰練習
by:
(书目-语言数据,印刷品)
實戰口譯:自修詳解
by:
(书目-语言数据,印刷品)
譯學概論
by:
(书目-语言数据,印刷品)
實用漢英英漢翻譯基礎
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯理論之演變與發展:建立溝通的翻譯觀
by:
(书目-语言数据,印刷品)
譯藝譚
by:
(书目-语言数据,印刷品)
文學翻譯談
by:
(书目-语言数据,印刷品)
英漢翻譯訓練手冊 = A workbook for English-Chinese translation
by:
(书目-语言数据,印刷品)
因難見巧:名家翻譯經驗談
by:
(书目-语言数据,印刷品)
專業翻譯
by:
(书目-语言数据,印刷品)
英漢比較與翻譯 = English and Chinese Translation : A Comparative Study
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯研究
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻譯,愈推敲,愈有趣:資深外交官的寶貴經驗
by:
(书目-语言数据,印刷品)
電腦輔助翻譯:MT&TM
by:
(书目-语言数据,印刷品)
英漢翻譯寶典
by:
(书目-语言数据,印刷品)
探討短逐步口譯中非語言因素的意義與功能
by:
([NT 13] Microfilm)
英語醫學詞彙的漢譯:實例與檢討
by:
([NT 13] Microfilm)
評論「魔戒之主」的兩個中譯本
by:
([NT 13] Microfilm)
現代中國文學翻譯百年史---日本人所讀過的中國文學
by:
([NT 13] Microfilm)
翻訳の秘訣:理論と実践
by:
(书目-语言数据,印刷品)
翻訳はいかにすべきか
by:
(书目-语言数据,印刷品)
西欧近代と農村工業
by:
(书目-语言数据,印刷品)
科技英文寫作與翻譯 = English for science and technology : writing & translation
by:
(书目-电子资源)
英漢句型對比與翻譯 = A comparative study of English and Chinese sentence patterns : 英漢句子互譯比較
by:
(书目-电子资源)
摸象 = Feeling the elephant: essays in literary translation : 文學翻譯評論集
by:
(书目-电子资源)
主题
英國語言
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
日本語言-翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
日本語言-翻譯
翻譯
中國語言-翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
日本語言
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
語言學-比較研究
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
英文
寫作法
句法
翻譯
比較語言學
文學評論
翻譯
处理中
...
变更密码
登入