言語:
日文
English
簡体中文
繁體中文
ヘルプ
ログイン
跳ぶ :
概観
タイトル
主題
翻譯
概観
著作:
75 作品に 75 出版物中に 75 言語
タイトル
中英對譯技巧
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
中文英譯的理論與實例
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯新探
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
譯藝譚
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯散論
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯工作者手冊
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
英文中譯實務概論
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯學
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
中英翻譯:對比分析法=chinese-english translation through contrastive analysis
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
中英翻譯:理論與實踐
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
口譯的理論與實踐
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯實務
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯之原理與技巧=the principles and techniques of translation
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
英漢與漢英翻譯
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
英漢翻譯教程
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯評賞
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯初階
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
功夫在詩外:翻譯偶談
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
譯學新論
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯之再創造解讀龐德詩經譯本
…で:
(マイクロフィルム)
從英譯中口/筆譯字詞運用探討兩岸字詞歧異
…で:
(マイクロフィルム)
論日譯中同步口譯之訊息傳遞效度-從訊息的正確、明確、流暢分析
…で:
(マイクロフィルム)
語體風格可譯性之初探:以中日文板光華"新聞眼"的新聞體為分析對象
…で:
(マイクロフィルム)
咬文嚼字話翻譯
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
英文翻譯練習典範
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
英文翻譯基礎入門
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
英文翻譯練習典範精解
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯小語
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯途徑
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
等效翻譯探索(增訂版)
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯的技巧
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯精要=the principles of translation
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯偶語
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
中英翻譯面面觀
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
英漢翻譯理論與實踐
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
日漢翻譯技巧
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
以《the hobbit》譯本為例,探討台灣翻譯青少年小說問題
…で:
(マイクロフィルム)
電視口譯-同步口譯與時差同步口譯之譯出率-
…で:
(マイクロフィルム)
翻譯探微:語言.文本.詩學 = new perspectives on translation
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
日中・中日通訳トレ-ニングブック
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
通訳の技術
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
日中対照表現論 : 付:中国語を母語とする日本語学習者の誤用
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯教程:翻譯的原則與方法
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
漢英翻譯教程
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
外交官的翻譯故事書
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
多元翻譯技巧
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻訳語成立事情
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
工商企業翻譯實務
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
金融翻譯技法
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
即戰力のある日本語學習法通譯と認知
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
實戰口譯:實戰練習
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
實戰口譯:自修詳解
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
譯學概論
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
實用漢英英漢翻譯基礎
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯理論之演變與發展:建立溝通的翻譯觀
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
譯藝譚
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
文學翻譯談
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
英漢翻譯訓練手冊 = A workbook for English-Chinese translation
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
因難見巧:名家翻譯經驗談
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
專業翻譯
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
英漢比較與翻譯 = English and Chinese Translation : A Comparative Study
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯研究
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻譯,愈推敲,愈有趣:資深外交官的寶貴經驗
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
電腦輔助翻譯:MT&TM
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
英漢翻譯寶典
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
探討短逐步口譯中非語言因素的意義與功能
…で:
(マイクロフィルム)
英語醫學詞彙的漢譯:實例與檢討
…で:
(マイクロフィルム)
評論「魔戒之主」的兩個中譯本
…で:
(マイクロフィルム)
現代中國文學翻譯百年史---日本人所讀過的中國文學
…で:
(マイクロフィルム)
翻訳の秘訣:理論と実践
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
翻訳はいかにすべきか
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
西欧近代と農村工業
…で:
(言語・文字資料 (印刷物))
科技英文寫作與翻譯 = English for science and technology : writing & translation
…で:
(コンピュータ・メディア)
英漢句型對比與翻譯 = A comparative study of English and Chinese sentence patterns : 英漢句子互譯比較
…で:
(コンピュータ・メディア)
摸象 = Feeling the elephant: essays in literary translation : 文學翻譯評論集
…で:
(コンピュータ・メディア)
主題
英國語言
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
日本語言-翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
日本語言-翻譯
翻譯
中國語言-翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
日本語言
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
語言學-比較研究
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
翻譯
英文
寫作法
句法
翻譯
比較語言學
文學評論
翻譯
処理
...
パスワードを変更する
ログイン